Język wietnamski należy do grupy języków tonalnych, a to oznacza, że nie wystarczy samo odczytanie zapisanych liter, ale trzeba jeszcze wypowiedzieć słowo w odpowiednim tonie. Pierwszy kontakt z mówionym językiem wietnamskim może nas trochę zaskoczyć i zdezorientować.

Najdrobniejsza zmiana intonacji zmienia bowiem znaczenie danego wyrazu.

Wietnam | Samodzielne zrobienie zakupów czy zamówienie dania w restauracji z pewnością będzie satysfakcjonująceWietnam | Samodzielne zrobienie zakupów czy zamówienie dania w restauracji z pewnością będzie satysfakcjonujące (by Alpha Lau/avlxyz)

 

Nie poddawaj się!

Nie należy się jednak poddawać – im trudniejszy język, tym większa satysfakcja z opanowania każdego obcego słowa.

Od prawie 100 lat Wietnamczycy używają alfabetu opartego na alfabecie łacińskim. Wcześniej stosowali zapis wywodzący się z chińskiego.

Nauka każdego języka, nawet spokrewnionego z ojczystym, wymaga długiej i systematycznej pracy, a cóż dopiero tak egzotycznego, jak wietnamski. Pomoc, którą tutaj Państwu proponujemy, ma charakter doraźny. Nie jest przeznaczona do systematycznej nauki języka, lecz do bezpośredniego wykorzystania w pewnych typowych sytuacjach.

Zasób pytań, odpowiedzi i zwrotów umożliwia porozumienie się w elementarnym zakresie podczas pobytu w Wietnamie. Transkrypcja fonetyczna pozwala na wymowę wietnamskich słów w sposób możliwy do ich zrozumienia przez słuchacza.  

Samodzielne zrobienie zakupów czy zamówienie obiadu w restauracji na pewno sprawi Państwu ogromną satysfakcję, a może nawet zachęci do systematycznej nauki języka wietnamskiego?

Alfabet wietnamski

Alfabet wietnamski składa się z 39 znaków, które ułożone są w następującym porządku:

a, ă, â, b, c, ch, d, đ, e, ê, g, gh, gi, h, i, y, k, kh, l, m, n, ng, ngh, nh, o, ô, ơ, p, ph, q, r, s, t, th, tr, u, ư, v, x

Podstawą alfabetu wietnamskiego są 22 litery alfabetu łacińskiego. Ponieważ ilość głosek wietnamskich jest znacznie większa, wprowadzono dodatkowo:

a)    znaki nad literami oznaczającymi samogłoski: ă, â, ê, ô, ơ, ư
b)    połączenia dwu- albo trzyliterowe dla oznaczenia kilku spółgłosek: ch, gh, gi, kh, ng, ngh, nh, ph, th, tr
c)    znak spółgłoski đ

Intonacja

Język wietnamski posiada sześć tonów, które stanowią szczególną trudność dla uczących się tego języka, ale jednocześnie nadają mu niezwykłą melodię.
         
ton 1 – np. a – równy (jak po polsku)       
ton 2 – np. à – opadający, wymowa przeciągła        
ton 3 – np. – opadająco-wznoszący        
ton 4 – np. ã – wznosząco-przerywany
ton 5 – np. á – wznoszący       
ton 6 – np. – dźwięcznie opadający – krótka wymowa, intonacja w dół    

alt


Znaki intonacyjne znajdują się tylko nad samogłoskami. A oto przykład, jak intonacja może zmienić znaczenie wyrazów:

1.    la – krzyczeć
2.    là – być
3.    lả - ogień (gwarowo)
4.    lã – zmęczony, zemdleć
5.    lá – liść
6.    lạ - obcy

Wietnam | Pierwszy kontakt z mówionym językiem wietnamskim może nas - a także naszych rozmówców - trochę zaskoczyć i zdezorientowaćWietnam | Pierwszy kontakt z mówionym językiem wietnamskim może nas - a także naszych rozmówców - trochę zaskoczyć i zdezorientować (by vsf)

Zasady wymowy i transkrypcja

W języku wietnamskim większość głosek ma takie samo albo zbliżone brzmienie, jak w języku polskim. Na szczęście, tylko kilka z nich nie ma polskiego odpowiednika i ich wymowy trzeba się nauczyć.

Aby umożliwić przybliżoną i w miarę poprawną wymowę wietnamskich słów, w tabelce podano ich transkrypcję fonetyczną. Dla głosek wietnamskich, które nie posiadają polskich odpowiedników, wprowadzono znaki umowne.

Istnieje wprawdzie międzynarodowy alfabet fonetyczny (IPA), jednak wydaje się, że w tym wypadku kombinacja polskich znaków i kilku umownych jest bardziej przystępna.

Transkrypcja ma na celu umożliwienie wymowy na tyle zbliżonej do poprawnej, aby być zrozumianym przez słuchacza wietnamskiego. Właściwej wymowy można nauczyć się jedynie poprzez dostateczne osłuchanie się z językiem wietnamskim.

Uwaga: Zawsze należy pamiętać o znakach intonacyjnych nad samogłoskami!

Samogłoski Wymowa Transkrypcja
a, i, o, e, u tak jak po polsku a, i, o, e, u
ă jak polskie a w połączeniu z k, g, ch (gardłowo) ā
â jak niemieckie ö gardłowe ǒ
ê zbliżone do polskiego y, ścieśnione e y
ô jak przymknięte długie o, podobne do francuskiego eau ō
ơ jak niemieckie ö, duńskie ø ö
ư między gardłowym u i gardłowym y ū
y jak polskie j j

 

Spółgłoski Wymowa, jak polskie: Transkrypcja:
b b b
c, k, q k k
ch ć cj
tr cz cz
d z z
gi zi ź
r r, ż ż
đ d d
g, gh g g
h h h
kh ch ch
l l l
m m m
n n n
nh ń ń
ph f f
p p p
s sz sz
x s s
t t t
v w w
th jak angielskie th Θ
ng, ngh jak tylnojęzykowe n (np. w wyrazie gong) ñ

Wietnam | Aby zostać zrozumianym przez miejscowych nie wystarczy samo odczytanie wietnamskich liter, niezwykle istotna jest także intonacjaWietnam | Aby zostać zrozumianym przez miejscowych nie wystarczy samo odczytanie wietnamskich liter, niezwykle istotna jest także intonacja (by flydime)

Zainteresują Cię również

Naród Ba Na Naród Ba Na
Naród Ba Na, zwany także Bahnar, osiedlił się na Wyżynie Centralnej już przed wiekami i tym samym należy do najstarszych...
Pogrzeb wieloryba w Wietnamie Pogrzeb wieloryba w Wietnamie
Na początku lipca setki Wietnamczyków wzięły udział w uroczystym pożegnaniu wieloryba, który zakończył żywot na wodach...
Wspaniałe odkrycie wietnamskich archeologów Wspaniałe odkrycie wietnamskich archeologów
Wietnamscy archeolodzy odkryli kamienną drogę, pochodzącą prawdopodobnie z XIV wieku. Wspaniałego odkrycia dokonano w ruinach...
Festiwal w Hue Festiwal w Hue
Co dwa lata (od 2000 r.) w Huế odbywa się huczny festiwal zaliczany do najważniejszych wydarzeń kulturalnych Wietnamu. Ten barwny...

 

Na tej stronie używamy plików cookie.

Sprawdz politykę prywatności